了解醫(yī)院最新資訊
《世界衛(wèi)生組織煙草控制框架公約》(World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control (WHO FCTC)),2003年5月21日世界衛(wèi)生大會批準,呼吁所有國家開展盡可能廣泛的國際合作,控制煙草的廣泛流行。中國于2003年11月10日正式簽署《煙草控制框架公約》。
目錄
序言
本公約締約方,決心優(yōu)先考慮其保護公眾健康的權(quán)利,認識到煙草的廣泛流行是一個對公眾健康具有嚴重后果的全球性問題,呼吁所有國家就有效、適宜和綜合的國際應對措施開展盡可能廣泛的國際合作。
慮及國際社會關(guān)于煙草消費和接觸煙草煙霧對全世界健康、社會、經(jīng)濟和環(huán)境造成的破壞性后果的關(guān)注,嚴重關(guān)注全世界,特別是發(fā)展中國家,卷煙和其他煙草制品消費和生產(chǎn)的增加,以及它對家庭、窮人和國家衛(wèi)生系統(tǒng)造成的負擔。
認識到科學證據(jù)明確確定了煙草消費和接觸煙草煙霧會造成死亡、疾病和殘疾,以及接觸煙草煙霧和以其他方式使用煙草制品與發(fā)生煙草相關(guān)疾病之間有一段時間間隔,還認識到卷煙和某些其他煙草制品經(jīng)過精心加工,籍以引起和維持對煙草的依賴,它們所含的許多化合物和它們所產(chǎn)生的煙霧具有藥理活性、毒性、致突變性和致癌性,并且在主要國際疾病分類中將煙草依賴單獨分類為一種疾病。
承認存在著明確的科學證據(jù),表明孕婦接觸煙草煙霧是兒童健康和發(fā)育的不利條件,深切關(guān)注全世界的兒童和青少年吸煙和其他形式煙草消費的增加,特別是開始吸煙的年齡愈來愈小,震驚于全世界婦女和少女吸煙及其他形式煙草制品消費的增加;
銘記婦女需充分參與各級決策和實施工作,并銘記需要有性別針對性的煙草控制戰(zhàn)略,
深切關(guān)注土著居民吸煙和其他形式煙草消費處于高水平,嚴重關(guān)注旨在鼓勵使用煙草制品的各種形式的廣告、促銷和贊助的影響,認識到需采取合作行動以取締各種形式的卷煙和其他煙草制品非法貿(mào)易,包括走私、非法生產(chǎn)和假冒,承認各級煙草控制,特別是在發(fā)展中國家和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家,需要與目前和預計的煙草控制活動需求相稱的充足的財政和技術(shù)資源,
認識到需建立適宜的機制以應對有效地減少煙草需求戰(zhàn)略所帶來的長期社會和經(jīng)濟影響,銘記煙草控制規(guī)劃可能在某些發(fā)展中國家和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家造成的中、長期社會和經(jīng)濟困難,并認識到它們需要在國家制定的可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略的框架下獲得技術(shù)和財政支持,
意識到許多國家正在開展的卓有成效的煙草控制工作,并贊賞世界衛(wèi)生組織的領(lǐng)導以及聯(lián)合國系統(tǒng)其他組織和機構(gòu)與其他國際和區(qū)域政府間組織在發(fā)展煙草控制措施方面所作的努力,
強調(diào)不隸屬于煙草業(yè)的非政府組織和民間社會其他成員,包括衛(wèi)生專業(yè)機構(gòu),婦女、青年、環(huán)境和消費者團體,以及學術(shù)機構(gòu)和衛(wèi)生保健機構(gòu),對國家和國際煙草控制努力的特殊貢獻,及其參與國家和國際煙草控制努力的極端重要性。
認識到需警惕煙草業(yè)阻礙或破壞煙草控制工作的任何努力,并需掌握煙草業(yè)采取的對煙草控制工作產(chǎn)生負面影響的活動,憶及聯(lián)合國大會1966年12月16日通過的《經(jīng)濟、社會、文化權(quán)利國際公約》第12條規(guī)定人人有權(quán)享有能達到的最高的身心健康的標準,還憶及世界衛(wèi)生組織《組織法》序言,它宣稱享受最高而能獲致之健康標準,為人人基本權(quán)利之一,不因種族、宗教、政治信仰、經(jīng)濟或社會情境各異,而分軒輊。
決心在考慮目前和有關(guān)的科學、技術(shù)和經(jīng)濟問題的基礎(chǔ)上促進煙草控制措施,憶及聯(lián)合國大會1979年12月18日通過的《消除對婦女一切形式歧視公約》規(guī)定,該公約各締約國應采取適當?shù)拇胧?,在衛(wèi)生保健領(lǐng)域消除對婦女的歧視,進一步憶及聯(lián)合國大會1989年11月20日通過的《兒童權(quán)利公約》規(guī)定,該公約各締約國確認兒童有權(quán)享有可達到的最高標準的健康。茲議定如下:
引言
術(shù)語的使用
為本公約目的:
(a)“非法貿(mào)易”系指法律禁止的,并與生產(chǎn)、裝運、接收、持有、分發(fā)、銷售或購買有關(guān)的任何行徑或行為,包括意在便利此類活動的任何行徑或行為;
?。╞)“區(qū)域經(jīng)濟一體化組織”系指若干主權(quán)國家組成的組織,它已由其成員國讓渡處理一系列事項,包括就這些事項做出對其成員國有約束力的決定的授權(quán)( 在相關(guān)處,“國家的”亦指區(qū)域經(jīng)濟一體化組織);
(c)“煙草廣告和促銷”系指任何形式的商業(yè)性宣傳、推介或活動,其目的、效果或可能的效果在于直接或間接地推銷煙草制品或促進煙草使用;
(d)“煙草控制”系指通過消除或減少人群消費煙草制品和接觸煙草煙霧,旨在促進其健康的一系列減少煙草供應、需求和危害的戰(zhàn)略;
?。╡)“煙草業(yè)”系指煙草生產(chǎn)商、煙草制品批發(fā)商和進口商;
?。╢)“煙草制品”系指全部或部分由煙葉作為原材料生產(chǎn)的供抽吸、吸吮、咀嚼或鼻吸的制品;
(g)“煙草贊助”系指目的、效果或可能的效果在于直接或間接地推銷煙草制品或促進煙草使用的,對任何事件、活動或個人的任何形式的捐助。
與其他協(xié)定和法律文書的關(guān)系
1.為了更好地保護人類健康,鼓勵各締約方實施本公約及其議定書要求之外的其他措施,這些文書不應阻礙締約方實行符合其規(guī)定并符合國際法的更加嚴格的要求。
2.本公約及其議定書的各項規(guī)定決不影響各締約方就與本公約及其議定書有關(guān)的事項或本公約及其議定書之外的其他事項達成雙邊或多邊協(xié)定,包括區(qū)域或次區(qū)域協(xié)定的權(quán)利,只要此類協(xié)定與本公約及其議定書所規(guī)定的義務相一致。有關(guān)締約方應通過秘書處將此類協(xié)定通報締約方會議。
目標、指導原則和一般義務
目標
本公約及其議定書的目標是提供一個由各締約方在國家、區(qū)域和全球各級實施煙草控制措施的框架,以便使煙草使用和接觸煙草煙霧持續(xù)大幅度下降,從而保護當代和后代免受煙草消費和接觸煙草煙霧對健康、社會、環(huán)境和經(jīng)濟造成的破壞性影響。
指導原則
各締約方為實現(xiàn)本公約及其議定書的目標和實施其各項規(guī)定,除其他外,應遵循下列指導原則:
1.宜使人人了解煙草消費和接觸煙草煙霧造成的健康后果、成癮性和致命威脅,并宜在適當?shù)恼墑e考慮有效的立法、實施、行政或其他措施,以保護所有人免于接觸煙草煙霧。
2.在國家、區(qū)域和國際層面需要強有力的政治承諾以制定和支持多部門的綜合措施和協(xié)調(diào)一致的應對行動,考慮:
?。╝)需采取措施防止所有人接觸煙草煙霧;
?。╞)需采取措施防止初吸,促進和支持戒煙以及減少任何形式的煙草制品消費;
?。╟)需采取措施促進土著居民和社區(qū)參與制定、實施和評價在社會和文化方面與其需求和觀念相適應的煙草控制規(guī)劃;
?。╠)需采取措施,在制定煙草控制戰(zhàn)略時考慮不同性別的風險。
3.結(jié)合當?shù)匚幕?、社會、?jīng)濟、政治和法律因素開展國際合作,尤其是技術(shù)轉(zhuǎn)讓、知識和經(jīng)濟援助以及提供相關(guān)專長,以制定和實施有效煙草控制規(guī)劃,是本公約的一個重要組成部分。
4.在國家、區(qū)域和全球各級采取多部門綜合措施和對策以減少所有煙草制品的消費至關(guān)重要,以便根據(jù)公共衛(wèi)生原則防止由煙草消費和接觸煙草煙霧引起的疾病、過早喪失功能和死亡的發(fā)生。
5.各締約方在其管轄范圍內(nèi)明確與責任相關(guān)的事項是煙草綜合控制的重要部分。
6.宜在國家制定的可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略框架下認識和強調(diào)技術(shù)和財政援助的重要性,以便幫助發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方因煙草控制規(guī)劃而使其生計受到嚴重影響的煙草種植者和工人進行經(jīng)濟過渡。
7.為了實現(xiàn)本公約及其議定書的目標,民間社會的參與是必要的。
一般義務
1.每一締約方應根據(jù)本公約及其作為締約方的議定書,制定、實施、定期更新和審查國家多部門綜合煙草控制戰(zhàn)略、計劃和規(guī)劃。
2.為此目的,每一締約方應根據(jù)其能力:
?。╝)設(shè)立或加強并資助國家煙草控制協(xié)調(diào)機構(gòu)或聯(lián)絡(luò)點;和
?。╞)采取和實行有效的立法、實施、行政和/或其他措施并酌情與其他締約方合作,以制定適當?shù)恼?,防止和減少煙草消費、尼古丁成癮和接觸煙草煙霧。
3.在制定和實施煙草控制方面的公共衛(wèi)生政策時,各締約方應根據(jù)國家法律采取行動,防止這些政策受煙草業(yè)的商業(yè)和其他既得利益的影響。
4.各締約方應開展合作,為實施本公約及其作為締約方的議定書制定提議的措施、程序和準則。
5.各締約方應酌情同有關(guān)國際和區(qū)域政府間組織及其他機構(gòu)合作,以實現(xiàn)本公約及其作為締約方的議定書的目標。
6.各締約方應在其擁有的手段和資源范圍內(nèi)開展合作,通過雙邊和多邊資助機制為本公約的有效實施籌集財政資源。
減少煙草需求的措施
減少煙草需求的價格和稅收措施
1.各締約方承認價格和稅收措施是減少各階層人群特別是青少年煙草消費的有效和重要手段。
2.在不損害各締約方?jīng)Q定和制定其稅收政策的主權(quán)時,每一締約方宜考慮其有關(guān)煙草控制的國家衛(wèi)生目標,并酌情采取或維持可包括以下方面的措施:
?。╝)對煙草制品實施稅收政策并在適宜時實施價格政策,以促進旨在減少煙草消費的衛(wèi)生目標;和
?。╞)酌情禁止或限制向國際旅行者銷售和/或由其進口免除國內(nèi)稅和關(guān)稅的煙草制品。
3.各締約方應根據(jù)第21條在向締約方會議提交的定期報告中提供煙草制品稅率及煙草消費趨勢。
第7條 減少煙草需求的非價格措施
各締約方承認綜合的非價格措施是減少煙草消費的有效和重要手段。每一締約方應采取和實行依照第8條至第13條履行其義務所必要的有效的立法、實施、行政或其他措施,并應酌情為其實施直接或通過有關(guān)國際機構(gòu)開展相互合作。締約方會議應提出實施這些條款規(guī)定的適宜準則。
防止接觸煙草煙霧
1.各締約方承認科學已明確證實接觸煙草煙霧會造成死亡、疾病和功能喪失。
2.每一締約方應在國家法律規(guī)定的現(xiàn)有國家管轄范圍內(nèi)采取和實行,并在其他司法管轄權(quán)限內(nèi)積極促進采取和實行有效的立法、實施、行政和/或其他措施,以防止在室內(nèi)工作場所、公共交通工具、室內(nèi)公共場所,適當時,包括其他公共場所接觸煙草煙霧。
煙草制品成分管制
締約方會議應與有關(guān)國際機構(gòu)協(xié)商提出檢測和測量煙草制品成分和燃燒釋放物的指南以及對這些成分和釋放物的管制指南。經(jīng)有關(guān)國家當局批準,每一締約方應對此類檢測和測量以及此類管制采取和實行有效的立法、實施和行政或其他措施。
煙草制品披露的規(guī)定
每一締約方應根據(jù)其國家法律采取和實行有效的立法、實施、行政或其他措施,要求煙草制品生產(chǎn)商和進口商向政府當局披露煙草制品成分和釋放物的信息。每一締約方應進一步采取和實行有效措施以公開披露煙草制品有毒成分和它們可能產(chǎn)生的釋放物的信息。
煙草制品的包裝和標簽
1.每一締約方應在本公約對該締約方生效后三年內(nèi),根據(jù)其國家法律采取和實行有效措施以確保:
?。╝)煙草制品包裝和標簽不得以任何虛假、誤導、欺騙或可能對其特性、健康影響、危害或釋放物產(chǎn)生錯誤印象的手段推銷一種煙草制品,包括直接或間接產(chǎn)生某一煙草制品比其他煙草制品危害小的虛假印象的任何詞語、描述、商標、圖形或任何其他標志。其可包括“低焦油”、“淡味”、“超淡味”或“柔和”等詞語;和
?。╞)在煙草制品的每盒和單位包裝及這類制品的任何外部包裝和標簽上帶有說明煙草使用有害后果的健康警語,并可包括其他適宜信息。這些警語和信息:
?。╥)應經(jīng)國家主管當局批準,
?。╥i)應輪換使用,
?。╥ii)應是大而明確、醒目和清晰的,
?。╥v)宜占據(jù)主要可見部分的50%或以上,但不應少于30%,
?。╲)可采取或包括圖片或象形圖的形式。
2.除本條第1(b)款規(guī)定的警語外,在煙草制品的每盒和單位包裝及這類制品的任何外部包裝和標簽上,還應包含國家當局所規(guī)定的有關(guān)煙草制品成分和釋放物的信息。
3.每一締約方應規(guī)定,本條第1(b)款以及第2款規(guī)定的警語和其他文字信息,應以其一種或多種主要語言出現(xiàn)在煙草制品每盒和單位包裝及這類制品的任何外部包裝和標簽上。
4.就本條而言,與煙草制品有關(guān)的“外部包裝和標簽”一詞,適用于煙草制品零售中使用的任何包裝和標簽。
教育、交流、培訓和公眾意識
每一締約方應酌情利用現(xiàn)有一切交流手段,促進和加強公眾對煙草控制問題的認識。為此目的,每一締約方應采取和實行有效的立法、實施、行政或其他措施以促進:
?。╝)廣泛獲得有關(guān)煙草消費和接觸煙草煙霧對健康危害,包括成癮性的有效綜合的教育和公眾意識規(guī)劃;
(b)有關(guān)煙草消費和接觸煙草煙霧對健康的危害,以及第14.2條所述的戒煙和無煙生活方式的益處的公眾意識;
?。╟)公眾根據(jù)國家法律獲得與本公約目標有關(guān)的關(guān)于煙草業(yè)的廣泛信息;
(d)針對諸如衛(wèi)生工作者、社區(qū)工作者、社會工作者、媒體工作者、教育工作者、決策者、行政管理人員和其他有關(guān)人員的有關(guān)煙草控制的有效適宜的培訓或宣傳和情況介紹規(guī)劃;
?。╡)與煙草業(yè)無隸屬關(guān)系的公立和私立機構(gòu)以及非政府組織在制定和實施部門間煙草控制規(guī)劃和戰(zhàn)略方面的意識和參與;以及
?。╢)有關(guān)煙草生產(chǎn)和消費對健康、經(jīng)濟和環(huán)境的不利后果信息的公眾意識和獲得。
煙草廣告、促銷和贊助
1.各締約方認識到廣泛禁止廣告、促銷和贊助將減少煙草制品的消費。
2.每一締約方應根據(jù)其憲法或憲法原則廣泛禁止所有的煙草廣告、促銷和贊助。根據(jù)該締約方現(xiàn)有的法律環(huán)境和技術(shù)手段,其中應包括廣泛禁止源自本國領(lǐng)土的跨國廣告、促銷和贊助。就此,每一締約方在公約對其生效后的五年內(nèi),應采取適宜的立法、實施、行政和/或其他措施,并應按第21條的規(guī)定相應地進行報告。
3.因其憲法或憲法原則而不能采取廣泛禁止措施的締約方,應限制所有的煙草廣告、促銷和贊助。根據(jù)該締約方目前的法律環(huán)境和技術(shù)手段,應包括限制或廣泛禁止源自其領(lǐng)土并具有跨國影響的廣告、促銷和贊助。就此,每一締約方應采取適宜的立法、實施、行政和/或其他措施并按第21條的規(guī)定相應地進行報告。
4.根據(jù)其憲法或憲法原則,每一締約方至少應:
(a)禁止采用任何虛假、誤導或欺騙或可能對其特性、健康影響、危害或釋放物產(chǎn)生錯誤印象的手段,推銷煙草制品的所有形式的煙草廣告、促銷和贊助;
?。╞)要求所有煙草廣告,并在適當時包括促銷和贊助帶有健康或其他適宜的警語或信息;
(c)限制采用鼓勵公眾購買煙草制品的直接或間接獎勵手段;
?。╠)對于尚未采取廣泛禁止措施的締約方,要求煙草業(yè)向有關(guān)政府當局披露用于尚未被禁止的廣告、促銷和贊助的開支。根據(jù)國家法律,這些政府當局可決定向公眾公開并根據(jù)第21條向締約方會議提供這些數(shù)字;
?。╡)在五年之內(nèi),在廣播、電視、印刷媒介和酌情在其他媒體如因特網(wǎng)上廣泛禁止煙草廣告、促銷和贊助,如某一締約方因其憲法或憲法原則而不能采取廣泛禁止的措施,則應在上述期限內(nèi)和上述媒體中限制煙草廣告、促銷和贊助;以及
?。╢)禁止對國際事件、活動和/或其參加者的煙草贊助;若締約方因其憲法或憲法原則而不能采取禁止措施,則應限制對國際事件、活動和/或其參加者的煙草贊助。
5.鼓勵締約方實施第4款所規(guī)定義務之外的措施。
6.各締約方應合作發(fā)展和促進消除跨國界廣告的必要技術(shù)和其他手段。
7.已實施禁止某些形式的煙草廣告、促銷和贊助的締約方有權(quán)根據(jù)其國家法律禁止進入其領(lǐng)土的此類跨國界煙草廣告、促銷和贊助,并實施與源自其領(lǐng)土的國內(nèi)廣告、促銷和贊助所適用的相同處罰。本款并不構(gòu)成對任何特定處罰的認可或贊成。
8.各締約方應考慮制定一項議定書,確定需要國際合作的廣泛禁止跨國界廣告、促銷和贊助的適當措施。
降低煙草需求的措施
1.每一締約方應考慮到國家現(xiàn)狀和重點,制定和傳播以科學證據(jù)和最佳實踐為基礎(chǔ)的適宜、綜合和配套的指南,并應采取有效措施以促進戒煙和對煙草依賴的適當治療。
2.為此目的,每一締約方應努力:
?。╝)制定和實施旨在促進戒煙的有效的規(guī)劃,諸如在教育機構(gòu)、衛(wèi)生保健設(shè)施、工作場所和體育環(huán)境等地點的規(guī)劃;
?。╞)酌情在衛(wèi)生工作者、社區(qū)工作者和社會工作者的參與下,將診斷和治療煙草依賴及對戒煙提供的咨詢服務納入國家衛(wèi)生和教育規(guī)劃、計劃和戰(zhàn)略;
?。╟)在衛(wèi)生保健設(shè)施和康復中心建立煙草依賴診斷、咨詢、預防和治療的規(guī)劃;以及
(d)依照第22條的規(guī)定,與其他締約方合作促進獲得可負擔得起的對煙草依賴的治療,包括藥物制品。此類制品及其成分適當時可包括藥品、給藥所用的產(chǎn)品和診斷制劑。
減少煙草供應的措施
煙草制品非法貿(mào)易
注:在談判前和整個談判期間關(guān)于及早制定有關(guān)煙草制品非法貿(mào)易的議定書已有一定的討論。制定這一議定書的談判可以在通過《煙草控制框架公約》后立即由政府間談判機構(gòu)啟動,或在更晚的階段,由締約方會議啟動。
1.各締約方認識到消除一切形式的煙草制品非法貿(mào)易,包括走私、非法生產(chǎn)和假冒,以及制定和實施除次區(qū)域、區(qū)域和全球協(xié)定之外的有關(guān)國家法律,是煙草控制的基本組成部分。
2.每一締約方應采取和執(zhí)行有效的立法、實施、行政或其他措施,以確保所有煙草制品每盒和單位包裝以及此類制品的任何外包裝有標志以協(xié)助各締約方確定煙草制品的來源,并且根據(jù)國家法律和有關(guān)的雙邊或多邊協(xié)定協(xié)助各締約方確定轉(zhuǎn)移地點并監(jiān)測、記錄和控制煙草制品的流通及其法律地位。此外,每一締約方應:
?。╝)要求在其國內(nèi)市場用于零售和批發(fā)的煙草制品的每盒和單位包裝帶有一項聲明:“只允許在(插入國家、地方、區(qū)域或聯(lián)邦的地域名稱)銷售”,或含有說明最終目的地或能幫助當局確定該產(chǎn)品是否可在國內(nèi)市場合法銷售的任何其他有效標志;和
?。╞)酌情考慮發(fā)展實用的跟蹤和追蹤制度以進一步保護銷售系統(tǒng)并協(xié)助調(diào)查非法貿(mào)易。
3.每一締約方應要求以清晰的形式和/或以本國一種或多種主要語言提供本條第2款中規(guī)定的包裝信息或標志。
4.為消除煙草制品非法貿(mào)易,每一締約方應:
?。╝)監(jiān)測和收集關(guān)于煙草制品跨國界貿(mào)易,包括非法貿(mào)易的數(shù)據(jù),并根據(jù)國家法律和適用的有關(guān)雙邊或多邊協(xié)定在海關(guān)、稅務和其他有關(guān)部門之間交換信息;
(b)制定或加強立法,通過適當?shù)奶幜P和補救措施,打擊包括假冒和走私卷煙在內(nèi)的煙草制品非法貿(mào)易;
?。╟)采取適當措施,確保在可行的情況下采用有益于環(huán)境的方法,銷毀或根據(jù)國家法律處理沒收的所有生產(chǎn)設(shè)備、假冒和走私卷煙及其他煙草制品;
?。╠)采取和實施措施,以監(jiān)測、記錄和控制在其管轄范圍內(nèi)持有或運送的免除國內(nèi)稅或關(guān)稅的煙草制品的存放和銷售;以及
(e)酌情采取措施,使之能沒收煙草制品非法貿(mào)易所得。
5.根據(jù)第21條的規(guī)定,各締約方應在給締約方會議的定期報告中酌情以匯總形式提供依照本條第4(a)和4(d)款收集的信息。
6.各締約方應酌情并根據(jù)國家法律促進國家機構(gòu)以及有關(guān)區(qū)域和國際政府間組織之間在調(diào)查、起訴和訴訟程序方面的合作,以便消除煙草制品非法貿(mào)易。應特別重視區(qū)域和次區(qū)域級在打擊煙草制品非法貿(mào)易方面的合作。
7.每一締約方應努力采取和實施進一步措施,適宜時,包括頒發(fā)許可證,以控制或管制煙草制品的生產(chǎn)和銷售,從而防止非法貿(mào)易。
向未成年人銷售和由未成年人銷售
1.每一締約方應在適當?shù)恼墑e采取和實行有效的立法、實施、行政或其他措施禁止向低于國內(nèi)法律、國家法律規(guī)定的年齡或18歲以下者出售煙草制品。這些措施可包括:
?。╝)要求所有煙草制品銷售者在其銷售點內(nèi)設(shè)置關(guān)于禁止向未成年人出售煙草的清晰醒目告示,并且當有懷疑時,要求每一購買煙草者提供適當證據(jù)證明已達到法定年齡;
?。╞)禁止以可直接選取煙草制品的任何方式,例如售貨架等出售此類產(chǎn)品;
(c)禁止生產(chǎn)和銷售對未成年人具有吸引力的煙草制品形狀的糖果、點心、玩具或任何其他實物;以及
(d)確保其管轄范圍內(nèi)的自動售煙機不能被未成年人所使用,且不向未成年人促銷煙草制品。
2.每一締約方應禁止或促使禁止向公眾尤其是未成年人免費分發(fā)煙草制品。
3.每一締約方應努力禁止分支或小包裝銷售卷煙,因這種銷售會提高未成年人對此類制品的購買能力。
4.各締約方認識到,防止向未成年人銷售煙草制品的措施宜酌情與本公約中所包含的其他規(guī)定一并實施,以提高其有效性。
5.當簽署、批準、接受、核準或加入本公約時,或在其后的任何時候,締約方可通過有約束力的書面聲明表明承諾在其管轄范圍內(nèi)禁止使用自動售煙機,或在適宜時完全禁止自動售煙機。依據(jù)本條所作的聲明應由保存人周知本公約所有締約方。
6.每一締約方應采取和實行有效的立法、實施、行政或其他措施,包括對銷售商和批發(fā)商實行處罰,以確保遵守本條第1-5款中包含的義務。
7.每一締約方宜酌情采取和實行有效的立法、實施、行政或其他措施,禁止由低于國內(nèi)法律、國家法律規(guī)定的年齡或18歲以下者銷售煙草制品。
對經(jīng)濟上切實可行的替代活動提供支持
各締約方應相互合作并與有關(guān)國際和區(qū)域政府間組織合作,為煙草工人、種植者,以及在某些情況下對個體銷售者酌情促進經(jīng)濟上切實可行的替代生計。
保護環(huán)境
保護環(huán)境和人員健康
各締約方同意在履行本公約之下的義務時,在本國領(lǐng)土內(nèi)的煙草種植和生產(chǎn)方面對保護環(huán)境和與環(huán)境有關(guān)的人員健康給予應有的注意。
與責任有關(guān)的問題
1.為煙草控制的目的,必要時,各締約方應考慮采取立法行動或促進其現(xiàn)有法律,以處理刑事和民事責任,適當時包括賠償。
2.根據(jù)第21條的規(guī)定,各締約方應相互合作,通過締約方會議交換信息,包括:
?。╝)根據(jù)第20.3(a)條有關(guān)煙草制品消費和接觸煙草煙霧對健康影響的信息;和
?。╞)已生效的立法、法規(guī)以及相關(guān)判例的信息。
3.各締約方在適當時并經(jīng)相互同意,在其國家立法、政策、法律慣例和可適用的現(xiàn)有條約安排的限度內(nèi),就本公約涉及的民事和刑事責任的訴訟相互提供協(xié)助。
4.本公約應不以任何方式影響或限制締約方已有的、相互利用對方法院的任何權(quán)力。
5.如可能,締約方會議可在初期階段,結(jié)合有關(guān)國際論壇正在開展的工作,審議與責任有關(guān)的事項,包括適宜的關(guān)于這些事項的國際方式和適宜的手段,以便應締約方的要求支持其根據(jù)本條進行立法和其他活動。
科學和技術(shù)合作與信息通報
研究、監(jiān)測和信息交換
1.各締約方承諾開展和促進煙草控制領(lǐng)域的國家級的研究,并在區(qū)域和國際層面內(nèi)協(xié)調(diào)研究規(guī)劃。為此目的,每一締約方應:
?。╝)直接或通過有關(guān)國際和區(qū)域政府間組織及其他機構(gòu),啟動研究和科學評估并在該方面進行合作,以促進和鼓勵有關(guān)煙草消費和接觸煙草煙霧的影響因素和后果的研究及確定替代作物的研究;和
?。╞)在相關(guān)國際和區(qū)域政府間組織及其他機構(gòu)的支持下,促進和加強對所有從事煙草控制活動,包括從事研究、實施和評價人員的培訓和支持。
2.各締約方應酌情制定煙草消費和接觸煙草煙霧的流行規(guī)模、模式、影響因素和后果的國家、區(qū)域和全球的監(jiān)測規(guī)劃。為此,締約方應將煙草監(jiān)測規(guī)劃納入國家、區(qū)域和全球健康監(jiān)測規(guī)劃,使數(shù)據(jù)具有可比性,并在適當時在區(qū)域和國際層面進行分析。
3.各締約方認識到國際和區(qū)域政府間組織及其他機構(gòu)提供的財政和技術(shù)援助的重要性。
各締約方應努力:
?。╝)逐步建立煙草消費和有關(guān)社會、經(jīng)濟及健康指標的國家級的流行病學監(jiān)測體系;
?。╞)在區(qū)域和全球煙草監(jiān)測,以及關(guān)于本條第3(a)款所規(guī)定指標的信息交換方面與相關(guān)的國際和區(qū)域政府間組織及其他機構(gòu)合作,包括政府機構(gòu)和非政府機構(gòu);以及
(c)與世界衛(wèi)生組織合作,針對煙草相關(guān)監(jiān)測資料的收集、分析和傳播制定一般的指導原則或工作程序。
4.各締約方應根據(jù)國家法律促進和便利可公開獲得的與本公約有關(guān)的科學、技術(shù)、社會經(jīng)濟、商業(yè)和法律資料以及有關(guān)煙草業(yè)業(yè)務和煙草種植的信息交換,同時這種做法應考慮并注意到發(fā)展中國家及經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方的特殊需求。每一締約方應努力:
?。╝)逐步建立和保持更新的煙草控制法律和法規(guī),及適當?shù)膱?zhí)法情況和相關(guān)判例數(shù)據(jù)庫,并合作制定區(qū)域和全球煙草控制規(guī)劃;
?。╞)根據(jù)本條第3(a)款逐步建立和保持國家監(jiān)測規(guī)劃的更新數(shù)據(jù);以及
?。╟)與有關(guān)國際組織合作,逐步建立并保持全球系統(tǒng),定期收集和傳播煙草生產(chǎn)、加工和對本公約或國家煙草控制活動有影響的煙草業(yè)有關(guān)活動的信息。
5.各締約方宜在其為成員的區(qū)域和國際政府間組織、以及金融和開發(fā)機構(gòu)中進行合作,促進和鼓勵向本公約秘書處提供技術(shù)和財務資源,以協(xié)助發(fā)展中國家締約方及經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方履行其關(guān)于研究、監(jiān)測和信息交換的承諾。
報告和信息交換
1.各締約方應定期通過秘書處向締約方會議提交實施本公約的情況報告,其中宜包括以下方面:
(a)為執(zhí)行本公約所采取的立法、實施、行政或其他措施的信息;
?。╞)在本公約實施中遇到的任何制約或障礙以及為克服這些障礙所采取措施的適宜信息;
?。╟)為煙草控制活動提供或接受的財政和技術(shù)援助的適宜信息;
(d)第20條中規(guī)定的監(jiān)測和研究信息;以及
?。╡)第6.3、13.2、13.3、13.4(d)、15.5和19.2條中規(guī)定的信息。
2.各締約方提供此類報告的頻率和格式應由締約方會議確定。各締約方應在本公約對其生效后兩年內(nèi)提供第一次報告。
3.依照第22和26條,締約方會議應考慮作出安排,以便協(xié)助有此要求的發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方履行其在本條下的義務。
4.依照本公約進行的報告和信息交換應遵循本國有關(guān)保密和隱私權(quán)的法律。經(jīng)共同商定,各締約方應對交換的機密信息提供保護。
科學、技術(shù)和法律方面的合作
1.考慮到發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方的需求,各締約方應直接或通過有關(guān)國際機構(gòu)進行合作,以增強履行由本公約產(chǎn)生的各項義務的能力。經(jīng)相互同意,此類合作應促進技術(shù)、科學和法律專長及工藝技術(shù)的轉(zhuǎn)讓,以制定和加強國家煙草控制戰(zhàn)略、計劃和規(guī)劃。除其他外,其目的是:
?。╝)促進與煙草控制有關(guān)的技術(shù)、知識、技能、能力和專長的開發(fā)、轉(zhuǎn)讓和獲得;
?。╞)除其他外,通過下列方式提供技術(shù)、科學、法律和其他專業(yè)技術(shù)專長,其目的是制定和加強國家煙草控制戰(zhàn)略、計劃和規(guī)劃以執(zhí)行本公約:
?。╥)根據(jù)要求,協(xié)助建立強有力的立法基礎(chǔ)以及技術(shù)規(guī)劃,包括預防初吸、促進戒煙和防止接觸煙草煙霧的規(guī)劃;
?。╥i)以經(jīng)濟上切實可行的方式酌情幫助煙草工人開發(fā)經(jīng)濟上和法律上切實可行的適宜的替代生計;以及
(iii)以經(jīng)濟上切實可行的方式酌情幫助煙草種植者從煙草種植轉(zhuǎn)向其他替代農(nóng)作物;
?。╟)根據(jù)第12條支持對有關(guān)人員的適宜的培訓或宣傳規(guī)劃;
(d)酌情為煙草控制戰(zhàn)略、計劃和規(guī)劃提供必要的物資、設(shè)備、用品和后勤支持;
(e)確定煙草控制方法,包括對尼古丁成癮的綜合治療;以及
(f)酌情促進對綜合治療尼古丁成癮方法的研究,以增強對該方法的經(jīng)濟承受能力。
2.締約方會議應利用根據(jù)第26條獲得的財政支持,促進和推動技術(shù)、科學和法律專長以及工藝的轉(zhuǎn)讓。
機構(gòu)安排和財政資源
締約方會議
1.特此設(shè)立締約方會議。締約方會議第一次會議應由世界衛(wèi)生組織于本公約生效后一年內(nèi)召開。締約方會議將在其第一次會議上決定其后的常會地點和時間。
2.締約方會議可于其認為必要的其他時間,或經(jīng)任何締約方書面要求,在公約秘書處將該要求通報各締約方后六個月內(nèi)至少有三分之一締約方表示支持的情況下,舉行特別會議。
3.締約方會議應在其第一次會議上以協(xié)商一致的方式通過其《議事規(guī)則》。
4.締約方會議應以協(xié)商一致的方式通過其本身的以及指導資助任何可能設(shè)立的附屬機構(gòu)的財務細則以及管理秘書處運轉(zhuǎn)的財務規(guī)則。它應在每次常會上通過直至下次常會的財務周期預算。
5.締約方會議應定期審評本公約的實施情況和做出促進公約有效實施的必要決定,并可根據(jù)第28、29和33條通過議定書、附件及對公約的修正案。為此目的,它應:
(a)促進和推動依照第20和21條進行的信息交換;
?。╞)促進和指導除第20條的規(guī)定外與實施本公約有關(guān)的研究和數(shù)據(jù)收集的可比方法的制訂和定期改進;
?。╟)酌情促進戰(zhàn)略、計劃、規(guī)劃以及政策、立法和其他措施的制定、實施和評價;
(d)審議各締約方根據(jù)第21條提交的報告并通過關(guān)于本公約實施情況的定期報告;
?。╡)根據(jù)第26條促進和推動實施本公約的財政資源的籌集;
?。╢)設(shè)立為實現(xiàn)本公約的目標所需的附屬機構(gòu);
?。╣)酌情要求聯(lián)合國系統(tǒng)的適當和相關(guān)組織和機構(gòu)、其他國際和區(qū)域政府間組織以及非政府組織和機構(gòu)為加強本公約的實施提供服務、合作和信息;以及
?。╤)依據(jù)實施本公約所取得的經(jīng)驗,酌情考慮采取其他行動以實現(xiàn)本公約的目標。
6.締約方會議應制訂觀察員參加其會議的標準。
秘書處
1.締約方會議應指定一個常設(shè)秘書處并為其運轉(zhuǎn)作出安排。締約方會議應努力在其第一次會議完成此項工作。
2.在指定和成立常設(shè)秘書處之前,本公約秘書處的職能應由世界衛(wèi)生組織提供。
3.秘書處的職能應為:
?。╝)為締約方會議及任何附屬機構(gòu)的各屆會議作出安排并提供所需的服務;
?。╞)轉(zhuǎn)遞它收到的依照本公約提交的報告;
?。╟)在公約規(guī)定提供的信息的匯編和交換方面,向提出要求的各締約方,特別是發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方提供支持;
?。╠)在締約方會議的指導下,編寫其在本公約下開展活動的報告,并提交給締約方會議;
?。╡)在締約方會議的指導下,確保與有關(guān)國際和區(qū)域政府間組織及其他機構(gòu)的必要協(xié)調(diào);
?。╢)在締約方會議的指導下,為有效履行其職能,進行有關(guān)行政或契約安排;以及
?。╣)履行本公約及其任何議定書所規(guī)定的其他秘書處職能和締約方會議可能決定的其他職能。
第25條 締約方會議與政府間組織的關(guān)系
為了提供實現(xiàn)本公約目標所需的技術(shù)和財政合作,締約方會議可要求有關(guān)國際和區(qū)域政府間組織,包括金融和開發(fā)機構(gòu)開展合作。
財政資源
1.各締約方認識到財政資源在實現(xiàn)本公約目標方面發(fā)揮的重要作用。
2.每一締約方應根據(jù)其國家計劃、優(yōu)先事項和規(guī)劃為其旨在實現(xiàn)本公約目標的國家活動提供財政支持。
3.各締約方應酌情促進利用雙邊、區(qū)域、次區(qū)域和其他多邊渠道,為制定和加強發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方的多部門綜合煙草控制規(guī)劃提供資金。因此,應在國家制定的可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略中強調(diào)和支持經(jīng)濟上切實可行的煙草生產(chǎn)替代生計,包括作物多樣化。
4.參加有關(guān)區(qū)域和國際政府間組織以及金融和開發(fā)機構(gòu)的締約方,應鼓勵這些機構(gòu)為發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方提供財政援助,以協(xié)助其實現(xiàn)本公約規(guī)定的義務,并且不限制其在這些組織中的參與權(quán)利。
5.各締約方同意:
(a)為協(xié)助各締約方實現(xiàn)本公約規(guī)定的義務,宜籌集和利用一切可用于煙草控制活動的潛在的和現(xiàn)有的,無論公共的還是私人的財政、技術(shù)或其他資源,以使所有締約方,尤其是發(fā)展中國家和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方受益;
?。╞)秘書處應根據(jù)發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方的要求,通報現(xiàn)有的可用于幫助其實現(xiàn)公約規(guī)定義務的資金來源;
?。╟)締約方會議應在其第一次會議上根據(jù)秘書處進行的研究和其他有關(guān)信息,審查現(xiàn)有和潛在的援助資源和機制,并考慮其充分性;以及
(d)締約方會議應根據(jù)審查結(jié)果,確定加強現(xiàn)有機制或建立一個自愿全球基金或其他適當財政資源的必要性,以便為發(fā)展中國家締約方和經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌國家締約方的需求提供額外財政資源,幫助其實現(xiàn)本公約的目標。
爭端解決
1.如兩個或兩個以上締約方之間就本公約的解釋或適用發(fā)生爭端時,有關(guān)締約方應通過外交途徑談判或?qū)で笃渥孕羞x擇的任何其他和平方式解決此爭端,包括斡旋、調(diào)停或和解。未能通過斡旋、調(diào)?;蚝徒膺_成一致的,并不免除爭端各當事方繼續(xù)尋求解決該爭端的責任。
2.當批準、接受、核準、正式確認或加入本公約時,或在其后的任何時候,國家或區(qū)域經(jīng)濟一體化組織可書面向保存人聲明,對未能根據(jù)本條第1款解決的爭端,其接受根據(jù)締約方會議以協(xié)商一致方式通過的程序進行的特別仲裁作為強制性手段。
3.除非有關(guān)議定書另有規(guī)定,本條規(guī)定應適用于各締約方之間的任何議定書。
公約的發(fā)展
公約的修正
1.任何締約方可提出對本公約的修正案。此類修正案將由締約方會議進行審議。
2.本公約的修正案應由締約方會議通過。對本公約提出的任何修正案的案文,應由秘書處在擬議通過該修正案的會議之前至少六個月通報各締約方。秘書處還應將提出的修正案案文通報本公約各簽署方,并送交保存人以供參考。
3.各締約方應盡一切努力以協(xié)商一致方式,就對本公約提出的任何修正案達成協(xié)議。
如為謀求協(xié)商一致已盡了一切努力,仍未達成協(xié)議,作為最后的方式,該修正案應以出席會議并參加表決的締約方四分之三多數(shù)票通過。為本條之目的,出席會議并參加表決的締約方系指出席會議并投贊成或反對票的締約方。通過的任何修正案應由秘書處送交保存人,再由保存人轉(zhuǎn)送所有締約方以供其接受。
4.對修正案的接受文書應交存于保存人。根據(jù)本條第3款通過的修正案,對接受該修正案的締約方,應于保存人收到本公約至少三分之二締約方的接受文書之日后的第九十天起生效。
5.對于任何其他締約方,修正案應在該締約方向保存人交存接受該修正案的接受書之日后第九十天起對其生效。
公約附件的通過和修正
1.本公約的附件及其修正案應根據(jù)第28條中規(guī)定的程序提出、通過和生效。
2.本公約的附件應構(gòu)成本公約不可分割的組成部分,除另有明文規(guī)定外,凡提到本公約即同時提到其任何附件。
3.附件應限于與程序、科學、技術(shù)或行政事項有關(guān)的清單、表格及任何其他描述性材料。
最后條款
保留
對本公約不得作任何保留。
退約
1.自本公約對一締約方生效之日起兩年后,該締約方可隨時向保存人發(fā)出書面通知退出本公約。
2.任何退出,應自保存人收到退出通知之日起一年期滿時生效,或在退出通知中所指明的一年之后的某日期生效。
3.退出本公約的任何締約方應被視為也退出其作為締約方的任何議定書。
第32條 表決權(quán)
1.除本條第2款所規(guī)定外,本公約每一締約方應有一票表決權(quán)。
2.區(qū)域經(jīng)濟一體化組織在其權(quán)限內(nèi)的事項上應行使票數(shù)與其作為本公約締約方的成員國數(shù)目相同的表決權(quán)。如果一個此類組織的任一成員國行使自己的表決權(quán),則該組織不得再行使表決權(quán),反之亦然。
議定書
1.任何締約方可提議議定書。此類提案將由締約方會議進行審議。
2.締約方會議可通過本公約的議定書。在通過議定書時,應盡一切努力達成一致意見。
如為謀求協(xié)商一致已盡了一切努力,仍未達成協(xié)議,作為最后的方式,該議定書應以出席會議并參加表決的締約方四分之三多數(shù)票通過。為本條之目的,出席會議并參加表決的締約方系指出席會議并投贊成或反對票的締約方。
3.提議的任何議定書文本,應由秘書處在擬議通過該議定書的會議至少六個月之前通報各締約方。
4.只有本公約的締約方可成為議定書的締約方。
5.本公約的任何議定書只應對所述議定書的締約方有約束力。只有某一議定書的締約方可做出限于該議定書相關(guān)事項的決定。
6.任何議定書的生效條件應由該議定書予以確定。
簽署
本公約應自2003年6月16日至2003年6月22日在日內(nèi)瓦世界衛(wèi)生組織總部,其后自2003年6月30日至2004年6月29日在紐約聯(lián)合國總部,開放供世界衛(wèi)生組織所有會員國、非世界衛(wèi)生組織會員國但系聯(lián)合國成員國的任何國家以及區(qū)域經(jīng)濟一體化組織簽署。
批準、接受、核準、正式確認或加入
1.本公約應由各國批準、接受、核準或加入和各區(qū)域經(jīng)濟一體化組織正式確認或加入。
公約應自簽署截止日之次日起開放供加入。批準、接受、核準、正式確認或加入的文書應交存于保存人。
2.任何成為本公約締約方而其成員均非締約方的區(qū)域經(jīng)濟一體化組織,應受本公約一切義務的約束。如那些組織的一個或多個成員國為本公約的締約方,該組織及其成員國應決定各自在履行公約義務方面的責任。在此情況下,該組織及其成員國無權(quán)同時行使本公約規(guī)定的權(quán)利。
3.區(qū)域經(jīng)濟一體化組織應在其有關(guān)正式確認的文書或加入的文書中聲明其在本公約所規(guī)定事項上的權(quán)限。這些組織還應將其權(quán)限范圍的任何重大變更通知保存人,再由保存人通知各締約方。
生效
1.本公約應自第四十份批準、接受、核準、正式確認或加入的文書交存于保存人之日后第九十天起生效。
2.對于在本條第1款中規(guī)定的生效條件達到之后批準、接受、核準或加入本公約的每個國家,本公約應自其交存、批準、接受、核準或加入的文書之日后第九十天起生效。
3.對于在達到本條第1款規(guī)定的生效條件之后交存正式確認的文書或加入的文書的每個區(qū)域經(jīng)濟一體化組織,本公約應自其交存正式確認或加入的文書之日后第九十天起生效。
4.為本條之目的,區(qū)域經(jīng)濟一體化組織所交存的任何文書不應被視為該組織成員國所交存文書之外的額外文書。
保存人
聯(lián)合國秘書長應為本公約及其修正案和根據(jù)第28、29和33條通過的議定書和附件的保存人。
作準文本
本公約正本交存于聯(lián)合國秘書長,其阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本同為作準。
下列簽署人,經(jīng)正式授權(quán),在本公約上簽字,以昭信守。
二〇〇三年 月 日訂于日內(nèi)瓦